ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА > 6В02302 – ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО > 6В02302 – ПЕРЕВОДЧЕСКОЕ ДЕЛО

Шифр — наименование специальности:

6В02302 – Переводческое дело

Прохождение аккредитации (год прохождения, период прохождения):

По результатам проверки некомерческой внешней экспертной комиссии «Независимое Агенство аккредитации и рейтинга», проведенной в декабре 2023 года успешно прошел специализированную аккредитацию на 5 лет

Срок обучения:

очная: 4 года

Присуждаемая степень:

бакалавр гуманитарных знаний по специальности 6В02302 – Переводческое дело

Сфера профессиональной деятельности:

— административно-управленческая сфера;

— сфера образования и науки;

— сфера культуры и межкультурной коммуникации;

— сфера международных связей;

— сфера издательского дела;

— сфера средств массовой информации;

— информационно-аналитическая сфера и в других сферах.

Объекты профессиональной деятельности:

Объектами профессиональной деятельности выпускников являются: учреждения культуры, международные организации, различные информационно-аналитические службы, посольства и представительства, министерства, агентства по туризму, издательства, бюро по переводу и другие организации и предприятия.

Предмет профессиональной деятельности:

Оригинальные тексты разных жанров и стилей в различных видах перевода.

Виды профессиональной деятельности:

— переводческая (письменный перевод разножанровых текстов и документов, устный перевод переговоров, международных встреч, конференций);

— организационная (организация и проведение различного рода меропри¬ятий, создание профессиональных и общественных организаций);

— производственно-управленческая (руководство и/или исполнение профессиональных обязанностей (различные виды перевода) в соответствующих подразделениях отечественных, иностранных и совместных предприятий и организаций;

— информационно-аналитическая (осуществление социально-политического анализа, составление деловой корреспонденции, отчетов, обзоров, прогнозов си-туации, редактирование переводов);

— научно-исследовательская (сбор и обработка практического материала, подготовка докладов и статей по проблемам переводоведения и межкультурной коммуникации).

Базы практик:

«Intense Pro» бюро переводов, ТОО «ОилТехноГрупп», ТОО «Ада Оил, КазМұнайГазӨнімдері, Ратэк ЕАЭС, Языковой центр ELS, ТеплоГазСервис.